Cândido Lusitano e o Neoclassicismo português: as considerações preliminares à tradução da Arte Poética de Horácio
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
This paper aims to analyze the “Discurso Preliminar do Traductor” which precedes the translation of Horace's
Ars Poetica, published by Candido Lusitano in 1758. In it, Candido Lusitano reflects on the qualities of the Horatian'
work, on the qualities and defects of many Commentaries and translations, published by several European
commentators and translators, and on the principles that should be followed by the translators. The analysis made by
Cândido Luitano echoes the principles of neoclassical aesthetic, and thus it is intended to analyze this text in order to
determine how those principles were received and understood by one of the most important theorists of Portuguese Neoclassicism.
Description
Keywords
Citation
Teixeia, Cláudia, "Cândido Lusitano e o Neoclassicismo português: as considerações preliminares à tradução da Arte Poética de Horácio, Futhark (2013)281-300.